vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Ducho" es una forma de "ducho", un adjetivo que se puede traducir como "skilled". "Me visto" es una forma de "me visto", una frase que se puede traducir como "I'll get dressed". Aprende más sobre la diferencia entre "ducho" y "me visto" a continuación.
ducho(
doo
-
choh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (diestro)
a. skilled
Contraté a un carpintero muy ducho para reparar mi mesa antigua.I hired a very skilled carpenter to repair my antique table.
a. experienced
Estoy ducho en hacer toda clase de reparaciones caseras.I'm experienced in all kinds of home repairs.
3. (informado)
a. knowledgeable
Pregúntale a mi tío; él es muy ducho en deportes.Ask my uncle; he is very knowledgeable about sports.
b. expert
De tanto leer sobre comida vegetariana, me he vuelto ducha en ese tema.Since I have read so much about vegetarian food, I have become an expert on the topic.
me visto(
meh
bees
-
toh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. I'll get dressed
Esperen, que me visto y les llevo al aeropuerto.Wait, I'll get dressed and I'll take you to the airport.
a. I dress up
Me visto de bruja todas las noches de Halloween.I dress up as a witch every Halloween night.
a. I buy my clothes
¿Viene a esta tienda a menudo? - Yo me visto aquí.Do you come to this store often? - I buy my clothes here.